sexta-feira, 16 de maio de 2014

Nivelando por baixo



Penetra surdamente no reino das palavras. Lá estão os poemas que esperam ser escritos. Estão paralisados, mas não há desespero, há calma e frescura na superfície intata. Ei-los sós e mudos, em estado de dicionário. Chega mais perto e contempla as palavras. Cada uma tem mil faces secretas sob a face neutra e te pergunta, sem interesse pela resposta, pobre ou terrível que lhe deres: Trouxeste a chave?” (Carlos Drummond de Andrade)



O anúncio do lançamento da “adaptação para uma linguagem mais simples” de “O alienista”, de Machado de Assis, feita por Patricia Engel Secco, levantou uma série de questões sobre a validade da "adaptação" de clássicos da literatura brasileira. Patrícia obteve apoio da lei de incentivos fiscais (mais de um milhão de reais!) para produzir uma versão "simplificada" do romance, da qual serão distribuídos, gratuitamente, 300 mil exemplares.
Em qualquer instância, "substituir" palavras por outras mais “simples”, nivela por baixo, altera e empobrece o texto original, complica e dificulta seu entendimento, segundo João Cezar de Castro Rocha, professor de Literatura Comparada da UERJ e especialista em Machado de Assis: “Simão Bacamarte já não pode reagir. Caso contrário, ampliaria o número de hóspedes da Casa Verde”, comentou o professor, no Estadão (9/5).
“Não deixa de chocar a iniciativa da escritora de livros infantis Patrícia Secco, que trocou a missão de educar pela tarefa de produzir facilidades em vez de esforço, e contornos e escapes, em substituição ao aprendizado. Pior: fez isso com dinheiro público, captado pela lei de incentivos do Ministério da Cultura”, se escandaliza o editorial do Correio Brasiliense (14/5).
Talvez fosse mais significativo, em vez de “traduzir” termos da própria língua materna (e empobrecer seus muitos significados), como ilustra a charge de Carlinhos Muller (Estadão), estimular que os leitores “penetrassem surdamente no reino das palavras em estado de dicionário” e soprassem o pó de suas dúvidas ao descobrirem algumas das mil faces secretas de cada palavra.








Nenhum comentário:

Postar um comentário